Качественный перевод документов на английский в Москве
Для предоставления пакета личной документации в государственные органы и учреждения другой страны, следует выполнить перевод документов на английский и заверить их у нотариуса соответствующим образом. Специалисты многочисленных лингвистических бюро готовы оказывать квалифицированные услуги решения данного вопроса:
- Нотариальный перевод часто требуется для предоставления в разнообразные инстанции. Здесь следует учитывать тот факт, что большинству компаний требуется еще и нотариальное заверение. Специалисты лингвистических бюро готовы Вам в этом помочь.
- Апостиль. Для предоставления всей необходимой документации в иностранные органы и учреждения следует не только провести перевод документов на английский (или любой другой необходимый язык), но и осуществить процедуру апостилирования. Апостиль может действовать только в странах, которые входят в гаагскую конвенцию. Для предоставления документации в иностранные учреждения других государств следует воспользоваться услугами консульской легализации.
- Паспорт. Если Вы приняли решения о работе или проживании за рубежом, то возникает необходимость перевода паспорта, нотариального его заверения и впоследствии легализации. С учетом экономического подъема Российской Федерации, можно проследить массовую миграцию в столицу нашей родины гостей из стран ближнего зарубежья. На сегодняшний день это представляет собой норматив и обычную жизненную процедуру.
- Диплом. Большинство квалифицированных специалистов все чаще стремится получить высокооплачиваемую, а главное интересную работу в иностранном государстве, однако, для того чтобы удостоверить свою квалификацию, необходимо предъявить соответствующую документацию, переведенную на официальный язык той страны, где локализуется работодатель.
«Предыдущая статья | Следующая статья» |